Les membres du Comité consultatif du Conseil d’administration sur les langues officielles des Jeux d’hiver de 2010 ont émis des recommandations sur la façon dont le comité d’organisation pourrait réaliser au mieux ses engagements. Il s’agit bien sûr de la représentation des deux langues officielles du Canada pendant les Jeux. Les membres du comité produiront régulièrement des rapports à l’intention du conseil d’administration du COVAN (Comité d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010 à Vancouver).    

Un certain nombre d’artistes francophones prendront part à la programmation de l’Olympiade culturelle 2010 à Vancouver.

Parmi les 20 premiers projets de l’Olympiade culturelle, on compte ainsi plusieurs artistes francophones éminents, comme le québécois Robert Lepage, qui poursuit son œuvre imaginative, innovatrice et célébrée à l’échelle internationale avec The Blue Dragon/Le Dragon bleu (il s’agit d’une suite à sa fameuse Trilogie des dragons). La Compagnie Marie Chouinard dévoilera pour sa part la première mondiale d’une nouvelle pièce de danse contemporaine; la troupe montréalaise Cirque Éloize présentera son œuvre intitulée Rain; et Juste pour rire 2010 animera trois soirées en compagnie de la “crème de la crème” des comédiens francophones du Canada. De leur côté, Martha Wainwright et Jorane s’uniront pour le spectacle Chanteuses modernes.

Les membres du Comité consultatif du Conseil d’administration sur les langues officielles sont: Jean-Pierre Raffarin, ancien premier ministre français; Judith A. LaRocque, sous-ministre, Patrimoine canadien; Michel Matifat, membre associé, Fondation canadienne pour le dialogue des cultures; Serge Corbeil, vice-président, Fédération des francophones de la Colombie-Britannique; Donna Wilson, vice-présidente principale, main-d’œuvre et durabilité, COVAN; Jacques Gauthier, membre du conseil d’administration du COVAN; et Francine Bolduc, directrice, Langues officielles, COVAN.

Pour quiconque assistera aux Jeux d’hiver de 2010 à Vancouver, que ce soit à une épreuve de patinage artistique ou à la spectaculaire cérémonie d’ouverture, le COVAN s’engage à faire en sorte que l’atmosphère et les services destinés aux athlètes, aux spectateurs et aux autres visiteurs, soient chaleureux, accueillants et bilingues. Cela signifie, par exemple, que les indications des sites et que les cérémonies de remise de médailles seront présentées dans les deux langues, et que les bénévoles responsables du contrôle des billets, de la conduite des véhicules, de l’orientation des gens et de la vente de produits offriront également ces services dans les deux langues.

94f